教育教学
专心翻译 做到极致 ——教育学院学生参加“2025译国译民暑假线上实习”
本网讯 在当今人工智能技术深度重塑各行各业的时代背景下,语言服务行业正经历着深刻的结构性变革。以ChatGPT、Deepseek为代表的AI翻译工具,已能够高效完成基础的语言转换工作,随着行业从传统的“纯人工翻译”向“人机协作”新模式转变,市场对既具备扎实语言功底,又精通AI工具应用的复合型人才的需求急剧增长。
为进一步提升学生的实践能力与综合竞争力,创新人才培养模式,推动人才培养与行业需求紧密衔接,我院组织学生参加译国译民集团主办的“2025年暑假线上实习”项目,为学生提供接触前沿翻译技术与行业实践的机会。通过参与该项目,能帮助学生正确认识AI技术的工具属性,掌握智能时代语言服务新技能,加深对现代语言行业的认知,有效弥合在校学习与行业实践之间的差距。
本次项目学习方式为录播课程、直播课程、课程作业、结业测试和互动学习等方式。本次实习根据内容分为四大主题周:
主题周 | 主题周简介 | 课程标题 |
WEEK0 实习迎新活动周 | 暑期实习介绍及译国译民合伙人提供专题讲座 | 实习生迎新仪式暨开营讲座 |
WEEK1 | 此系列课程旨在突破传统英语学习模式,提升实际语言应用能力,培养学员在高频场景下的语言应变和跨文化沟通能力 | 词汇量急救:用“高频场景法”摆脱背了就忘 |
从“听不懂”到“秒懂”:听力提升的底层逻辑 | ||
外刊精读:《经济学人》长难句秒变写作素材 | ||
全网热梗怎么翻译:从网络用语到国际热词 | ||
WEEK2 | 此系列课程旨在夯实专业翻译基础技能,提升翻译准确性和表达地道性,培养具备专业输出能力的翻译人才 | 地道英语表达:像Native Speaker一样说话 |
时政翻译核心词汇:高频考点+实战应用 | ||
翻译入门必备:16大翻译技巧 | ||
手写比AI快:口译员的笔记法 | ||
WEEK3 | 此系列课程针对英专生发展需求,提供考证考研及就业指导,帮助学员明确职业方向,提升职场竞争力 | CATTI高效备考:避开这5大扣分点 |
考研备考第一课:怎么逆袭上985/211 | ||
MTI备考及择校规划 | ||
英文简历制作:HR眼中的高分简历 | ||
WEEK4 | 此系列课程旨在培养现代翻译技术应用能力,掌握人机协作技巧,使学员适应行业技术发展趋势,提升工作效率和质量 | 智能管理:术语构建与高效检索 |
译后编辑技巧:拯救你的机翻文本 | ||
专业质检审校:告别低级错误 | ||
AI赋能:Deepseek实战应用 |
我院共有508位学生参与此次为期4周的线上实习项目,其中,354位学生顺利完成实习,获得译国译民公司颁发的实习证明。
本次线上实习打破了传统教学在时间、空间以及资源方面的局限,凭借直播与录播相结合的形式,营造出灵活且高效的学习环境。通过本次实习,我院学生不仅在实战中巩固了已有的知识,还掌握了适应行业发展的新技能,为未来的专业成长和职业发展筑牢了坚实根基。
同时,我院将以此为契机,我们将进一步拓展优质教学资源,创新实践教学模式,打造更高质量的专业实习平台。
