新闻动态
数理学院“助力四六级——英语翻译专项训练指导”讲座
本网讯 为加强我院学风建设,营造浓厚的学习氛围,帮助学生掌握大学英语四、六级考试答题技巧,更有针对性地迎接即将到来的12月16日的大学英语四六级考试,提高我院四级通过率,我院于11月14日晚19时在6207教室举办数理学院“助力四六级——大学英语翻译专项训练指导”讲座。此次讲座由外国语学院郑丹丹老师讲授,数理学院第二届英语学习班全体学生参加。
讲座伊始,郑老师从翻译中常见的错误讲起。仔细讲解了不注意冠词使用,动词第三人称单数形式,形容词排序紊乱,动词满天飞等十个问题,以例题作引,帮助同学更好的认识错误以及如何避免常见错误,并指出要避免逐字逐句“死”翻译,要把握字或者词的内涵,去领悟言外之意,同时要注意固定搭配和习语的不同表达方式。要学会在忠实于原文的基础上,跳脱出原文的表达,找到最恰当地道的英文表达方式。要多赏析优秀译文,多多进行翻译练习。
随后,郑老师针对性的讲解了翻译技巧,分别从选词,句子和语篇三个方面进行详细的说明。选词方面要结合语境选词,相同的词在不同语境含义也不尽相同,灵活运用词性转变,在适当的情况下增词。在句子方面要有断句意识,通过并列、转折、承上启下等关系来合理断句。充分考虑文本类型,在简单翻译之外还要考虑文学类翻译文学的美感,长短结合,错落有致。
最后,郑老师告诉同学们在拿到一篇翻译时,先仔细读一遍文章,读懂文章的题材和大体内容,然后再开始进行每一句的分析,依次确定主干和修饰成分。比如定语、状语、补语这些能不能处理为介词短语、非谓语动词或者各种从句等等,并提醒同学们在翻译具体的汉语句子时,必须确保同学们翻译出来的英文符合英语语法的要求。
通过这次翻译专题讲座,同学们对翻译有了更深入的了解,也学到了很多实用的翻译技巧。认识到英语学习的过程,就是一棵树成长的样子,只有不断积累才能让树叶枝繁叶茂。在今后的学习中,同学们要继续努力,争取在英语四六级考试中取得好成绩。
下一篇:数理学院开展示范生教学技能训练